logo
پر بازدید ترین عناوین تالار از ابتدا: مطالب زیبا با آیات (تعداد مشاهده:175060)    ایه 59 سوره احزاب(حجاب):زنان مسلمان،جلباب(روپوش) رابه بدن خود نزدیک کنند تا مورد اذیت قرار نگیرند (تعداد مشاهده:137976)    آیا زنان کفار که به اسارت مسلمانان در می آیند بر مسلمانان حلال میشوند و زناشویی با آنها اشکال ندارد (تعداد مشاهده:128627)    اوقات نماز های یومیه در قران (تعداد مشاهده:93936)      پر بازدید ترین عناوین سه ماه گذشته: خطا در استفاده از روايات تفسيري    نهي تحريمي تدريجي شراب و علل حرمت مست‌كننده ها    سكوت و بى‌تفاوتى علما، زمينه‌ى ترويج فساد است.    جلوگيري از تضييع حق مادي و معنوي مردم توسط متجاوز، از حرمت ماه‌ حرام بالاتر است.             

توجه

Icon
Error

kabir Offline
#1 ارسال شده : 1396/09/13 02:19:24 ب.ظ
kabir

رتبه: Advanced Member

گروه ها: member
تاریخ عضویت: 1390/11/17
ارسالها: 221

6 تشکر دریافتی در 5 ارسال


فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿۳۳﴾ انصاریان: پس زمانی که آن بانگ هولناک و مهیب در رسد،

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿۳۴﴾ انصاریان: روزی که آدمی فرار می کند، از برادرش….

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿۳۵﴾ انصاریان: و از مادر و پدرش….

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿۳۶﴾ انصاریان: و از همسر و فرزندانش

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿۳۷﴾ فولادوند: در آن روز هر كسى از آنان را كارى است كه او را به خود مشغول مى دارد

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ﴿۳۸﴾ انصاریان: در آن روز چهره هایی درخشان و نورانی است

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ﴿۳۹﴾ انصاریان: خندان و خوشحال….

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿۴۰﴾ خرمشاهی: و در چنين روز بر چهره‏ هايى غبار باشد

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿۴۱﴾ انصاریان: [و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛ ….

أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿۴۲﴾ انصاریان: آنان همان کافران بد کارند.
farhang Offline
#2 ارسال شده : 1402/03/05 05:09:53 ب.ظ
سید کاظم فرهنگ

رتبه: Advanced Member

گروه ها: member, Administrators
تاریخ عضویت: 1390/02/31
ارسالها: 1,020
Iran (Islamic Republic Of)

47 تشکر دریافتی در 28 ارسال
تدبر و نکات مهم تفسیری ایات 33-42 سوره عبس از تفسیر تسنیم

فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ (34) وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ (35) وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنیهِ (36)
فرمود وقتی صاخّه آن زلزله آن صدا و آن خروش جهانی آمد و اینها بیدار شدند سراسیمه شدند چون دیدند بار سنگینی روی دوششان است می‌خواهند فرار کنند از همه بستگانشان فرار کنند چون فرار متقابل است؛ یعنی اینکه فرمود: ﴿یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ ٭ وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ﴾، آن برادر هم از این برادر فرار می‌کند اگر انسان از پدر و مادر فرار می‌کند در آیه بعد هم فرمود که ﴿وَ بَنیهِ﴾ پدر و مادر هم از فرزندان فرار می‌کنند همه اهل فرار هستند.

این دارد می‌سوزد، به هر حال می‌خواهد کسی مشکل او را حل کند نه، می‌گوید به من چه، تو مشکل خودت را حل کن، تو مشکل خودت را حل کن،فرار متقابل است


فرمود عده‌ای در زحمت هستند و دارند فرار می‌کنند ولی راه پیدا نمی‌کنند اما ﴿لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنیهِ ٭ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ﴾؛ چهره اینها خیلی شفاف است، اینها عمری وضو گرفتند و در هنگام شستن صورت گفتند «اللَّهُمَّ بَیِّضْ وَجْهِی یَوْمَ تَسْوَدُّ فِیهِ الْوُجُوهُ وَ لَا تُسَوِّدْ وَجْهِی یَوْمَ تَبْیَضُّ فِیهِ الْوُجُوه‏»، .

آن روز برای اینکه ما نلغزیم امروز اگر وضو می‌گیریم در هنگام مسح به ما گفتند این را بگویید: «اللَّهُمَّ ثَبِّتْ قَدَمَیَّ عَلَی الصِّرَاطِ یَوْمَ تَزِلُّ‏» آن روزی که خیلی‌ها می‌لغزند من نلغزم راهش همین است ما راه دیگری نداریم «اللَّهُمَّ ثَبِّتْ قَدَمَیَّ عَلَی الصِّرَاطِ یَوْمَ تَزِلُّ فِیهِ الْأَقْدَام‏» پس ما به هر رنگی می‌خواهیم در بیاوریم خودمان را باید بسازیم ـ خدای ناکرده ـ اگر به صورت‌های تلخ و زشت بخواهیم در بیاوریم داریم خودمان را میسازیم و ـ إن‌شاءالله ـ به صورت فرشته‌ها در بیاییم خودمان را داریم می‌سازیم. امروز اگر فرار کردیم فردا جای فرار نیست نفرمود همه فرار می‌کنند فرمود هر کسی مشغول کار خودش است یک عده فرار می‌کنند یک عده در رفاه هستند در قرار هستند آنها که اهل قرار هستند که فرار نمی‌کنند ﴿وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ٭ ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ﴾ خیلی خوشحال‌اند چون نتیجه اعمالشان را می‌بینند.
آن که عقیده‌اش ناسالم و باطل است می‌شود سیاه‌روی؛ آن که عملش طالح است غباری روی این صورت سیاه نشسته؛
فرمود: ﴿وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ ٭ تَرْهَقُها قَتَرَةٌ﴾؛ پس آنها که عقیده سالم دارند ﴿وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ﴾ دارند آن عقیده‌های سالم که دارای عمل صالح‌اند ﴿ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ﴾؛ این دو فضیلت مربوط به مؤمن با عمل صالح. دو رذیلت و زشتی مربوط به کافر بدعمل است ﴿وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ﴾ غبارگرفته است یک، حالا خود وجه چیست؟ ﴿تَرْهَقُها قَتَرَةٌ﴾ به زودی معلوم می‌شو که این سیاه‌صورت است؛

این سیاه‌چاله‌هایی که غبار روی آن است کفار هستند چرا؟ چرا این دو رذیلت است؟ برای دو رذیلت خودشان ﴿أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ﴾، یک؛ ﴿الْفَجَرَةُ﴾، دو؛ چون کافرند سیاه‌صورت‌اند چون فاجرند غبارگرفته‌اند. آنها چون مؤمن‌اند سفیدصورت‌اند چون با عمل صالح‌‌اند شاداب و خندان‌اند که ـ إن‌شاءالله ـ نصیب همه شما، همه ملت اسلامی همه شهدای ما و همه صالحین ما بشود.

«و الحمد لله رب العالمین»

سیدکاظم فرهنگ
کاربرانی که در حال مشاهده انجمن هستند
Guest
جهش به انجمن  
شما مجاز به ارسال مطلب در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به ارسال پاسخ در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به حذف مطلب ارسالی خود در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به ویرایش مطلب ارسالی خود در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به ایجاد نظر سنجی در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به رای دادن در این انجمن نمی باشید.

قدرت گرفته از YAF 1.9.6.1 | YAF © 2003-2024, Yet Another Forum.NET
این صفحه در مدت زمان 0.124 ثانیه ایجاد شد.