آپارات اينستاگرام لينكداين
logo
پر بازدید ترین عناوین تالار از ابتدا: ایه 59 سوره احزاب(حجاب):زنان مسلمان،جلباب(روپوش) رابه بدن خود نزدیک کنند تا مورد اذیت قرار نگیرند (تعداد مشاهده:61614)    اوقات نماز های یومیه در قران (تعداد مشاهده:48893)    عسل شفا بخش همه مردم-ایه 69سوره نحل (تعداد مشاهده:37554)    آیا زنان کفار که به اسارت مسلمانان در می آیند بر مسلمانان حلال میشوند و زناشویی با آنها اشکال ندارد (تعداد مشاهده:37004)      پر بازدید ترین عناوین سه ماه گذشته: در سوره مزمل منظور از ورتل القران ترتيلا چيست؟ايا همين قرائت ترتيل مشهور است؟    آيا پيامبران و امامان علم غيب داشتند؟محدوده علم معصومين چيست؟ ايا به امور دنيوي سايرين علم دارند؟    مژده به علاقه مندان فهم قران:عرضه بسته اموزشي ويژه فهم ساده قران با تخفيف 25 درصدي    در سوره طارق منظور از صلب و ترائب چيست؟ آيا به زن اشاره دارد يا مرد يا هر دو؟       آخرین رویداد تالار: شكسته شدن ركورد قبلي حداكثر بازديد روزانه از تالار گفتگوهاي قرآن پويان      

توجه

Icon
Error

farhang Offline
#1 ارسال شده : 1398/01/16 10:59:16 ق.ظ
سید کاظم فرهنگ

رتبه: Advanced Member

گروه ها: member, Administrators
تاریخ عضویت: 1390/02/31
ارسالها: 566
Iran (Islamic Republic Of)

29 تشکر دریافتی در 20 ارسال

آیات زیادی از قران به توصیف حوادث و رخدادهای زمان قیامت در جهان آفرینش اختصاص دارد از جمله ایات متعددی به توصیف وضعیت جبال و کوهها در شرایط قیامت پرداخته است


ایا این توصیفات و افعال متعدد زوایا و ابعادمختلفی از یک پدیده فیزیکی هستند یا به مراحل و پدیده های مختلفی اشاره دارند؟

ابتدا کلیه آیات مرتبط با کوهها در شرایط برپایی قیامت و نفخ صور اول و دوم را به ترتیب نزول مرور می کنیم:

القارعة(5)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
ترجمه : و کوه‌ها مانند پشم زده‌شده رنگين شود.

الواقعة(4)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
ترجمه : چون زمين با تکان [سختى‌] لرزانده شود،

الواقعة(5)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
ترجمه : و کوهها [جمله‌] ريزه ريزه شوند،

الواقعة(6)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
ترجمه : و غبارى پراکنده گردند،

المرسلات(10)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
ترجمه : و آنگاه که کوه‌ها از جا کنده شوند،

المرسلات(11)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
ترجمه : و آنگاه که پيمبران به ميقات آيند،

النبأ(18)
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
ترجمه : روزى که در «صور» دميده شود، و گروه گروه بياييد؛

النبأ(19)
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
ترجمه : و آسمان، گشوده و درهايى [پديد] شود؛

النبأ(20)
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
ترجمه : و کوهها را روان کنند، و [چون‌] سرابى گردند.

المعارج(8)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
ترجمه : روزى که آسمانها چون فلز گداخته شود،

المعارج(9)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
ترجمه : و کوهها چون پشم زده گردد،

التكوير(3)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
ترجمه : و آنگاه که کوهها به رفتار آيند.

الطور(9)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
ترجمه : روزى که آسمان سخت در تب و تاب افتد،

الطور(10)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
ترجمه : و کوهها [جمله‌] به حرکت درآيند.

الحاقة(13)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
ترجمه : پس آنگاه که در صور يک بار دميده شود.

الحاقة(14)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
ترجمه : و زمين و کوه‌ها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها با يک تکان ريز ريز گردند.

المزمل(14)
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
ترجمه : روزى که زمين و کوهها به لرزه درآيند و کوهها به سان ريگ روان گردند.

طه(105)
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
ترجمه : و از تو در باره کوهها مى‌پرسند، بگو: «پروردگارم آنها را [در قيامت‌] ريز ريز خواهد ساخت،

طه(106)
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
ترجمه : پس آنها را پهن و هموار خواهد کرد،

طه(107)
لَا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
ترجمه : نه در آن کژى مى‌بينى و نه ناهموارى.

الكهف(47)
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
ترجمه : و [ياد کن‌] روزى را که کوهها را به حرکت درمى‌آوريم، و زمين را آشکار [و صاف‌] مى‌بينى، و آنان را گرد مى‌آوريم و هيچ يک را فرو گذار نمى‌کنيم.


کلمات کلیدی: جبال کوهها قیامت سیر عهن متلاشی ریز سراب نفخ
سیدکاظم فرهنگ
ali Offline
#2 ارسال شده : 1398/01/17 08:02:21 ق.ظ
ali

رتبه: Advanced Member

گروه ها: Moderator, member
تاریخ عضویت: 1390/03/24
ارسالها: 383

تشکرها: 4 بار
12 تشکر دریافتی در 12 ارسال
وضعيت كوهها در قيامت:نظر تفسير الميزان:همه اين تعابير،بر يك معنا دلالت دارد

يَوْمَ نُسيرُ الجِْبَالَ وَ تَرَى الاَرْض بَارِزَةً وَ حَشرْنَهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنهُمْ أَحَداً(47)

● جابجائى كوهها در قيامت كه به تعبيرهاى مختلفى در قرآن آمده است

ظرف ((يوم (( متعلق به مقدرى است ، و تقدير كلام ((و اذكر يوم نسير - بياد آر روزى را كه به راه مى اندازيم (( مى باشد، و به راه انداختن كوه ها به اين است كه آنها را از جاى خود بركند.
و خداى تعالى اين معنا را در چند جا با تعبيراتى مختلف بيان فرموده
، يك جا فرموده :


((و كانت الجبال كثيبا مهيلا(( جايى ديگر فرموده : (و تكون الجبال كالعهن المنفوش )و در جايى ديگر فرموده : (فكانت هباء منبثا) و جايى ديگر چنين تعبير كرده كه (و سيرت الجبال فكانت سرابا)

و آنچه از سياق برمى آيد اين است كه مسأله بروز زمين ، مترتب بر به راه انداختن كوه ها است ، يعنى وقتى كوه ها و تلها تكان مى خورند و فرو مى ريزند زمين همه جايش بروز و ظهور مى كند، و ديگر چيزى حائل از ديدن كرانه افق نيست ، و يك ناحيه زمين حائل از ناحيه ديگرش ‍ نمى شود. و چه بسا احتمال داده اند كه آيه شريفه مى خواهد به مضمون آيه ((و اشرقت الارض بنور ربها(( اشاره كند


ترجمه تفسير الميزان جلد 13 صفحه : 447
محسن Offline
#3 ارسال شده : 1398/01/22 02:20:21 ب.ظ
محسن

رتبه: Member

گروه ها: member
تاریخ عضویت: 1390/07/05
ارسالها: 23

1 تشکر دریافتی در 1 ارسال
نگاهی متفاوت به ایات مرتبط با جبال در قیامت


سیرکوهها متعلق به نفخه دوم و متفاوت از متلاشی کوهها در نفخه نخست است.

در نفخه صور اول،کوبنده ای(که میتواند یک ستاره دنباله دار باشد)زمین را می کوبد. بر اثر این برخورد کوهها پراکنده و متلاشی میشوند.
تعابیری چون عهن المنفوش،دکتا دکه واحده،نسف جبال باین موضوع اشاره میکنند.


کوهها در مرحله نخست قیامت در اثر کوبنده و لرزش شدید مانند پشم زده شده به هوا پرتاب و سپس به زمین برمیگردند و زمین صاف و مسطح میگردد و بصورت دشتی هموار در میاید.

در مرحله دوم بعد از خروج همگانی از قبرها و حساب و کتاب و عرضه اعمال،رانده شدن بسوی بهشت و جهنم رخ میدهد.

مطابق سوره نبا،سیرکوهها پس از زنده شدن مردم و انجام حساب و کتاب انهاست.بازشدن راه اسمان برای بهشتیان و پرتاب شدن کوه پاره ها به سمت دوزخ،در راستای رانده شدن بسوی جهنم و بهشت است.


يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿۱۸﴾

فولادوند: روزى كه در صور دميده شود و گروه گروه بياييد

وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا ﴿۱۹﴾

و راه آسمان گشوده مي‏شود(برای بهشتیان)، و به صورت درهاي متعددي در مي‏آيد


وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿۲۰﴾

و كوه پارهها جدا شوند و به راه افتندو پس از لحظاتی چون سراب نمایان گردند و [چون] سرابى گردند

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ﴿۲۱﴾
بى ‏گمان جهنم در کمین(این کوه پاره ها و گروه های روی انها)است

لِلْطَّاغِينَ مَآبًا ﴿۲۲﴾
تا دوزخیان طغیانگر را ماوا باشد
سیدمحسن میرباقری
کاربرانی که در حال مشاهده انجمن هستند
Guest
جهش به انجمن  
شما مجاز به ارسال مطلب در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به ارسال پاسخ در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به حذف مطلب ارسالی خود در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به ویرایش مطلب ارسالی خود در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به ایجاد نظر سنجی در این انجمن نمی باشید.
شما مجاز به رای دادن در این انجمن نمی باشید.

قدرت گرفته از YAF 1.9.6.1 | YAF © 2003-2019, Yet Another Forum.NET
این صفحه در مدت زمان 0.136 ثانیه ایجاد شد.
logo-samandehi